<u id="emb4s"><button id="emb4s"><samp id="emb4s"></samp></button></u>
<style id="emb4s"></style>

<del id="emb4s"><b id="emb4s"></b></del>
    1. <rt id="emb4s"><source id="emb4s"></source></rt>
      <ol id="emb4s"><var id="emb4s"></var></ol>

      日韩欧美亚洲综合久久影院ds,玩丰满高大邻居人妻无码,中国偷拍老肥熟露脸视频,无码精品国产va在线观看dvd,在线 | 一区二区三区四区,欧美又大又粗又湿a片,亚洲一区天堂九一,亚洲一区二区三区播放
      首頁(yè) > 新聞資訊

      英語(yǔ)產(chǎn)品說(shuō)明書(shū)翻譯公司的翻譯技巧與翻譯方法

      日期:2020-04-30 發(fā)布人:尚語(yǔ)翻譯 來(lái)源:尚語(yǔ)翻譯 閱讀量:

      近年來(lái)隨著中國(guó)與各國(guó)經(jīng)濟(jì)貿(mào)易交流越來(lái)越頻繁,各國(guó)商品以各種形式涌入中國(guó)市場(chǎng),而在這些進(jìn)出口商品所必須的解決的問(wèn)題就是說(shuō)明書(shū)的翻譯。但是盡管在這種大背景下,說(shuō)明書(shū)翻譯并沒(méi)有成為一項(xiàng)獨(dú)立的專(zhuān)門(mén)的科目來(lái)處理。在網(wǎng)上及書(shū)籍中很少能見(jiàn)到對(duì)其翻譯技巧,理論的介紹。在此尚語(yǔ)英語(yǔ)產(chǎn)品說(shuō)明書(shū)翻譯公司來(lái)為大家介紹這項(xiàng)工作的具體技巧。


      英語(yǔ)說(shuō)明書(shū)翻譯公司-尚語(yǔ)翻譯


      1、產(chǎn)品說(shuō)明書(shū)的文體特點(diǎn)。


          可以這樣說(shuō)產(chǎn)品說(shuō)明書(shū)的翻譯技巧可以歸于科技英語(yǔ)翻譯技巧。科技英語(yǔ)一般具有多用解釋性長(zhǎng)句,少用修飾用詞,頻繁出現(xiàn)副句,祈使句,從句的特點(diǎn),因?yàn)榭萍嘉木哂姓f(shuō)明解釋物品理論原理的自身特性,所以形成了獨(dú)具一格的文體特征。


      2、產(chǎn)品說(shuō)明書(shū)句式的特點(diǎn)。


          產(chǎn)品說(shuō)明書(shū)因?yàn)槠渥陨淼墓τ猛鶗?huì)力求簡(jiǎn)潔,清晰,準(zhǔn)確。所以在接觸到的各類(lèi)科技文和產(chǎn)品說(shuō)明書(shū)中,兩者顯著的區(qū)別之一便是產(chǎn)品說(shuō)明書(shū)明顯要比科技說(shuō)明文更簡(jiǎn)短,更少見(jiàn)大量的復(fù)合句。而定語(yǔ)從句和狀語(yǔ)從句的數(shù)量在兩者之中有著明顯的差異,所以在進(jìn)行說(shuō)明書(shū)翻譯時(shí),經(jīng)常會(huì)用到以下技巧。


      (1)句子的拆分。顧名思義,在翻譯過(guò)程中常常要將較長(zhǎng)的定語(yǔ)從句或狀語(yǔ)從句拆分成多項(xiàng)分詞短語(yǔ),使文本簡(jiǎn)潔易懂。


      (2)復(fù)合句式的非謂語(yǔ)動(dòng)詞代替。


      (3)頻繁使用短語(yǔ)。短語(yǔ)具有靈活多變的特點(diǎn),所以在翻譯過(guò)程中多用短語(yǔ)。


      (4)多用非謂語(yǔ)動(dòng)詞。一般非謂語(yǔ)動(dòng)詞的活用能很好的解決各類(lèi)從句過(guò)于冗長(zhǎng)的問(wèn)題,所以靈活運(yùn)用掌握非謂語(yǔ)動(dòng)詞能很好的進(jìn)行產(chǎn)品說(shuō)明書(shū)的翻譯。


          英文產(chǎn)品說(shuō)明書(shū)翻譯公司翻譯的語(yǔ)言特點(diǎn)要求翻譯老師要熟練掌握非謂語(yǔ)動(dòng)詞的用法、英文短語(yǔ)用法,要具備豐厚的英語(yǔ)詞匯積累,所以譯者應(yīng)該保持對(duì)知識(shí)的不斷求索。所謂“活到老,學(xué)到老”。一個(gè)優(yōu)秀的翻譯者在詞匯量的積累方面往往會(huì)十分出眾。另外,因?yàn)檎f(shuō)明書(shū)的翻譯通常會(huì)遇到各種各樣的專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ),這就要求譯者眼界開(kāi)闊知識(shí)廣博。


      以下是尚語(yǔ)英語(yǔ)產(chǎn)品說(shuō)明書(shū)翻譯公司對(duì)于產(chǎn)品說(shuō)明書(shū)的翻譯方法:


      (1)  要使用符合專(zhuān)業(yè)、行業(yè)規(guī)定的規(guī)范術(shù)語(yǔ),不能生造詞、或錯(cuò)誤使用專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)、稱(chēng)謂。


      (2)  要使用簡(jiǎn)明英語(yǔ),盡可能避免使用大名詞、避免使用生僻詞,避免使用從句和復(fù)雜句式。多使用簡(jiǎn)單句,按照英文句式不超過(guò)20個(gè)單詞一句的要求,用最簡(jiǎn)單的話表達(dá)意思。


      (3)  要按照產(chǎn)品說(shuō)明書(shū)的基本格式和基本要求,不做增減。在中翻英過(guò)程中,中文常見(jiàn)的夸大其詞、文學(xué)修飾等無(wú)實(shí)際意義的內(nèi)容可以刪去,必要時(shí)必須刪去;英翻中過(guò)程中,要考慮中國(guó)讀者習(xí)慣和中文的表達(dá)習(xí)慣,適當(dāng)調(diào)換語(yǔ)序、改換用詞等等。


      (4)  要注重說(shuō)明書(shū)的真實(shí)性和產(chǎn)品的營(yíng)銷(xiāo)價(jià)值的統(tǒng)一,說(shuō)明書(shū)既要基于事實(shí),又要有利于產(chǎn)品營(yíng)銷(xiāo)。為商家贏得更多的利益。



      相關(guān)資訊 Recommended

      在線
      客服

      在線客服服務(wù)時(shí)間:9:00-24:00

      客服
      熱線

      400-8580-885
      7*24小時(shí)客服服務(wù)熱線

      關(guān)注
      微信

      關(guān)注官方微信
      主站蜘蛛池模板: 搡老女人老妇女老熟妇| 久久精品aⅴ无码中文字字幕重口 国产成人艳妇aa视频在线 | 真人抽搐一进一出gif| 亚洲中文无码av永久不收费| 精品九九人人做人人爱| 亚色九九九全国免费视频| 久久精品人妻无码一区二区三区v| 久久久久久伊人高潮影院| 亚洲成a人片在线观看中文无码| 精品日产a一卡2卡三卡4卡乱| h番动漫福利在线观看| 黑人巨大精品欧美黑寡妇| 亚洲中文字幕aⅴ无码天堂| 亚洲天天影院色香欲综合| 在线精品亚洲观看不卡欧| 白晶晶果冻传媒国产今日推荐| 成人av鲁丝片一区二区免费| 亚洲同性男网站| 精品无码一区二区三区爱欲| 欧洲性久久精品| 最近免费中文字幕mv在线视频3 | 男女啪啪抽搐高潮动态图| 18禁黄久久久aaa片广濑美月| 亚洲精品中文字幕乱码4区| 久久国产精品久久喷水| 人人狠狠综合久久亚洲| 国产av永久无码精品网站| 2022久久国产精品免费热麻豆| 男女爽爽无遮挡午夜视频| 国产精品怡红院在线观看| 久九九久视频精品免费| 最近中文字幕免费mv在线| 色拍拍在线精品视频| 亚洲欧美中文日韩v日本| mm1313亚洲国产精品无码试看| 国产精品久久毛片| 久久99精品久久久久蜜芽| 激情综合五月| 97se狼狼狼狼狼亚洲网| 四虎永久在线精品国产馆v视影院 四虎影视永久在线精品播放 | 亚洲国产成人久久精品app|