<u id="emb4s"><button id="emb4s"><samp id="emb4s"></samp></button></u>
<style id="emb4s"></style>

<del id="emb4s"><b id="emb4s"></b></del>
    1. <rt id="emb4s"><source id="emb4s"></source></rt>
      <ol id="emb4s"><var id="emb4s"></var></ol>

      日韩欧美亚洲综合久久影院ds,玩丰满高大邻居人妻无码,中国偷拍老肥熟露脸视频,无码精品国产va在线观看dvd,在线 | 一区二区三区四区,欧美又大又粗又湿a片,亚洲一区天堂九一,亚洲一区二区三区播放
      首頁 > 新聞資訊

      口語翻譯學習要點有什么?

      日期:2020-02-24 發布人: 來源: 閱讀量:

        口語翻譯是翻譯中要求較高的一個項目,譯員不僅要有扎實的基礎,還要有隨機應變的能力,下面尚語翻譯公司給大家分享口語翻譯學習要點有什么?

        Oral translation is a highly demanding project in translation. Translators should not only have a solid foundation, but also have the ability to adapt to the circumstances. What are the learning points of oral translation shared by Shangyu translation company?

        一、長難句的把握

        1、 Grasp of long and difficult sentences

        在口語翻譯中,可能會遇到一些長難句,這些句子層次比較多,其中穿插著各種邏輯關系。面對這些長難句,首先需要理解句子含義中所包含的邏輯關系(并列、因果、目的、轉折等)。其次需要分解句子,及時調整語序,把原先包含多層意思的中文復句轉換成符合英語語法習慣的從句。另外,倘若句子實在太復雜,你覺得把握不好,還可以把一個長句轉換成幾句簡單句。

        In oral translation, there may be some long and difficult sentences, which have many levels and are interspersed with various logical relationships. In the face of these long and difficult sentences, first of all, we need to understand the logical relations (juxtaposition, cause and effect, purpose, turning, etc.) contained in the meaning of the sentence. Secondly, it is necessary to decompose the sentences, adjust the word order in time, and transform the Chinese complex sentences which originally contain multiple meanings into clauses which conform to the English grammar. In addition, if the sentence is too complex and you feel that you can't grasp it well, you can also convert a long sentence into a few simple sentences.

        二、專有名詞

        2、 Proper noun

        專有名詞,或者說專業名詞,是指在某一行業或領域里運用的詞匯。這類詞匯同學們在日常生活和英語學習中接觸到的機會比較少,即使在相關口語翻譯前作了功課,也還是可能會碰到事先沒有查到的單詞的可能性。對于此類單詞,同學們在平時學習的過程中也沒必要花費太多時間去背誦,當然有所積累也是可以的,但也要訓練自己隨機應變的能力。

        Proper nouns, or professional nouns, refer to words used in a certain industry or field. Students of this kind of vocabulary have less opportunities in daily life and English learning. Even if they have done their homework before the relevant oral translation, they may encounter the possibility of words not found in advance. For this kind of words, students don't need to spend too much time to recite them in the process of learning at ordinary times. Of course, it's OK to accumulate some, but also to train their ability to adapt to the circumstances.

      翻譯公司

      在線
      客服

      在線客服服務時間:9:00-24:00

      選擇下列在線溝通:

      客服
      熱線

      400-8580-885
      7*24小時客服服務熱線

      關注
      微信

      關注官方微信
      主站蜘蛛池模板: 国产精品人妻熟女男人的天堂| 亚洲精品久久久久久中文字幕 | 97精品国产自产在线观看永久| 老熟妻内射精品一区| 性欧美videofree高清极品| 另类 专区 欧美 制服丝袜| 日日橹狠狠爱欧美视频| 国产免费人成网站x8x8| 天堂…在线最新版资源| 国产精品久久久久久2021| 日本无卡码高清免费v| 免费看美女部位隐私网站| 亚洲乱亚洲乱少妇无码99p| 巨胸美乳无码人妻视频| 亚洲中文字幕无码一区无广告| 水蜜桃色314在线观看| 中文字幕在线不卡精品视频99| 香蕉有码在线视频发布| 亚洲制服丝袜精品久久| 久久精品九九亚洲精品| 日韩欧洲在线高清一区| 亚洲人成在线影院| 久99久无码精品视频免费播放| 人妻人人做人碰人人添青青| 日本欧美视频在线观看| 国产精品一区二区av交换| 久久久久久亚洲综合影院| 亚洲精品成人无限看| 少妇无套内谢久久久久| 久久国产成人亚洲精品影院老金 | 无码伊人66久久大杳蕉网站谷歌 | 乱码人妻一区二区三区| 久久精品人妻一区二区三区| 亚洲小说图区综合在线| 精品无码一区二区三区爱欲| 日本乱亲伦视频中文字幕| 高潮流白浆潮喷在线播放视频| 久久久婷婷五月亚洲97号色| 亚洲色偷偷av男人的天堂| 国产精品久久国产精品99| 无码一区二区免费波多野播放搜索|