<u id="emb4s"><button id="emb4s"><samp id="emb4s"></samp></button></u>
<style id="emb4s"></style>

<del id="emb4s"><b id="emb4s"></b></del>
    1. <rt id="emb4s"><source id="emb4s"></source></rt>
      <ol id="emb4s"><var id="emb4s"></var></ol>

      日韩欧美亚洲综合久久影院ds,玩丰满高大邻居人妻无码,中国偷拍老肥熟露脸视频,无码精品国产va在线观看dvd,在线 | 一区二区三区四区,欧美又大又粗又湿a片,亚洲一区天堂九一,亚洲一区二区三区播放
      首頁 > 新聞資訊

      口譯需要做什么準備?

      日期:2019-09-10 發布人: 來源: 閱讀量:

        譯員在翻譯工作前要做好充足的準備,那么口譯需要做什么準備?下面證件翻譯公司給大家分享口譯需要做什么準備?

        Interpreters should be well prepared before translating, so what preparations should they make for interpreting? The following certificate translation companies share with you what preparations do you need for interpretation?

        口譯前準備

        Preparations for Interpretation

        先和組織方聯系好,盡量索要日程表,名單,ppt,中方代表講話稿。全部正裝,如果天氣炎熱,注意盡量不要穿短袖襯衣。

        First, contact the organizer and ask for the schedule, list, PPT and the speech manuscript of the Chinese representative as far as possible. All dresses, if the weather is hot, be careful not to wear short-sleeved shirts.

        現場準備

        On-site preparation

        1、會議口譯。提前40分鐘到場,和組織方協調座位,臺卡,調試話筒。尋找筆記本電腦插頭。錄音筆錄音。

        1. Conference Interpretation. Arrive 40 minutes in advance, coordinate seats, desk cards and debug microphones with the organizer. Look for a laptop plug. Record with a recording pen.

        2、陪同口譯。熟悉到訪地地理位置,企業或景點介紹。吃飯時候根據主辦方安排協調座次。

        2. Accompanied Interpretation. Familiar with the geographical location of the visiting place, the introduction of enterprises or scenic spots. Coordination seats should be arranged according to the organizer during the meal.

        3、同聲傳譯。提前40分鐘到場,了解大屏幕位置,調試耳機和同聲傳譯設備,調節音量。帶優盤請錄音師錄下現場音頻,自己用錄音筆錄音。把打印好的材料有序擺放到箱子里。

        3. Simultaneous interpretation. Arrive 40 minutes in advance, understand the location of the large screen, debug headphones and simultaneous interpretation equipment, and adjust the volume. Recorders are asked to record the live audio on the CD and record it with their own recorders. Put the printed material in the box in order.

        注意事項

        Matters needing attention

        1、服裝盡量正裝,不然外賓和領導正裝,譯員穿著隨便很突兀。

        1. Clothes should be formal as far as possible. Otherwise, foreign guests and leaders should wear formal clothes. Interpreters should dress casually and abruptly.

        2、學會躲鏡頭。雙方賓客合影,如無邀請,譯員請回避。如果需要工作照,可以麻煩組織方協助照相。

        2. Learn to hide from the camera. The guests of both sides take a group photo. If there is no invitation, the interpreter should avoid it. If you need a work photo, you can ask the organizer to help you take a picture.

        3、有話筒的口譯注意自己的聲音,不要太大也不要太小??人哉埢乇?。同傳的話有一個“咳嗽鍵”,如果需要和組織方說話或和搭檔交流記得按一下。輪換時候有切換鍵,注意協調好,主動切換。

        3. Interpreters with microphones should pay attention to their own voices, not too big or too small. Please avoid coughing. There is a cough button in simultaneous interpreting. If you need to speak with the organizer or contact your partner, remember to click. When rotating, there is a switch key, pay attention to good coordination, active switching.

      證件翻譯

      在線
      客服

      在線客服服務時間:9:00-24:00

      選擇下列在線溝通:

      客服
      熱線

      400-8580-885
      7*24小時客服服務熱線

      關注
      微信

      關注官方微信
      主站蜘蛛池模板: 日韩在线视频一区二区三| 国产av福利第一精品| 亚洲一区中文字幕日产乱码| 久久天天躁拫拫躁夜夜av| 久久综合伊人| 国产小便视频在线播放| 999国内精品永久免费视频| 男人天堂2018亚洲男人天堂| 手机看黄av免费网址| 欧洲亚洲色一区二区色99| 青娱乐极品视觉盛宴国产视频| 性啪啪chinese东北女人| 一本一道色欲综合网中文字幕| 一本加勒比波多野结衣| 美女脱了内裤张开腿让男人桶网站| 久久久久人妻一区视色| 人人妻人人爽人人爽| 亚洲精品久久久久久中文字幕| 黑人大战日本人妻嗷嗷叫不卡视频| 草草影院ccyy国产日本欧美| 日韩高清在线观看不卡一区二区| 伊人久久大香线蕉av网| 超薄丝袜足j好爽在线| 国产激情无码一区二区app| 一边啪啪一边呻吟av夜夜嗨| 国产免费人成网站x8x8| 人妻久久久精品99系列a片毛 | 337p日本欧洲亚洲大胆69影院| 欧美疯狂做受xxxxx高潮| 国产综合在线观看| 性暴力欧美猛交在线播放| 欧洲性开放大片免费无码| 手机在线亚洲国产精品| 国产亚洲精品久久久ai换| 亚洲 欧美 中文 在线 视频| 亚洲国产精品自在拍在线播放蜜臀| 最新高清中文字幕免费mv| 久久精品99av高久久精品| 香蕉免费一区二区三区在| 天堂网www天堂在线资源| 精品亚洲国产成人av不卡|