<u id="emb4s"><button id="emb4s"><samp id="emb4s"></samp></button></u>
<style id="emb4s"></style>

<del id="emb4s"><b id="emb4s"></b></del>
    1. <rt id="emb4s"><source id="emb4s"></source></rt>
      <ol id="emb4s"><var id="emb4s"></var></ol>

      日韩欧美亚洲综合久久影院ds,玩丰满高大邻居人妻无码,中国偷拍老肥熟露脸视频,无码精品国产va在线观看dvd,在线 | 一区二区三区四区,欧美又大又粗又湿a片,亚洲一区天堂九一,亚洲一区二区三区播放
      首頁 > 新聞資訊

      文檔翻譯需要注意的事項有什么?

      日期:2019-07-05 發(fā)布人: 來源: 閱讀量:

        1. Confidentiality

        1、保密性

        It is particularly important for customers to sign confidentiality agreements with translation companies before document translation begins. Because in the process of document translation, it may involve confidential company content, such as secret recipes. In order to prevent the leakage of confidentiality, it is necessary to sign a confidentiality agreement between the two parties before translation. As the saying goes, "Careful sailing for thousands of years." Xiaobian suggests that you, even a highly reputable translation company, should not forget this process.

        在文檔翻譯開始之前,顧客就要和翻譯公司之間簽訂保密協議,這是尤為重要的一件事。因為在文檔翻譯過程中,可能會所涉及到公司機密內容,比如秘密配方。為了防止機密被泄漏,在翻譯之前,簽訂雙方保密協議是非常有必要的。俗話說“小心駛得萬年船”,小編建議您,就算是信譽非常好的翻譯公司,也不能遺忘這一過程。

        2. Professionalism

        2、專業(yè)性

        Before translating, besides signing confidentiality agreements, it is also the most important thing for translators of translation companies to find professional information. For professionally concentrated industries, such as medical industry, machinery industry, etc., we should pay attention to the control of professionalism in translation, and choose more professional terms.

        在進行翻譯之前,除了簽訂保密協議十分重要之外,翻譯公司的翻譯人員查找專業(yè)方面的相關資料也是重中之重。在針對專業(yè)性比較集中的行業(yè),比如醫(yī)療行業(yè),機械行業(yè)等,在翻譯中要注重專業(yè)性的把控,多選用專業(yè)用詞。

        3. Accuracy

        3、準確性

        This is the basic requirement of document translation.

        這是文檔翻譯的最基本要求

        Document translation pays great attention to accuracy, which mainly includes whether the language translation is wrong, whether the data is translated correctly, and whether the emotion of translation conforms to the original text.

        文檔翻譯是非常注重準確性的,這里主要是包括語言翻譯是否有錯別字、數據翻譯正確、翻譯情感符合原文等方面。

        4. Readability

        4、可讀性

        The readability of translation means that, on the basis of reorganizing the syntactic structure of the original text, the expression of the translated text conforms to the grammatical norms of English, making the reader read smoothly, sound smoothly and look smoothly. Document translation seems simple, but there are many details to be noticed in the process of translation.

        翻譯的可讀性是指,在對原文句法結構進行重新組合基礎上,使譯文的表達符合英語的語法規(guī)范,使讀者讀起來順口,聽起來順耳,看起來順眼。文檔翻譯看似簡單,其實在翻譯過程中需要注意到的細節(jié)部分卻是非常多的。

      翻譯公司

      在線
      客服

      在線客服服務時間:9:00-24:00

      選擇下列在線溝通:

      客服
      熱線

      400-8580-885
      7*24小時客服服務熱線

      關注
      微信

      關注官方微信
      主站蜘蛛池模板: 无码国产玉足脚交久久2020| 99精品一区二区三区无码吞精| 成人国内精品久久久久影院vr| 中文字幕精品亚洲无线码一区应用 | 色屁屁www免费看欧美激情| 老熟妇高潮喷了╳╳╳| 亚洲日韩激情无码一区| 无码人妻毛片丰满熟妇区毛片| 在线天堂免费观看.www | 狠狠色丁香久久婷婷综合_中 | 女人高潮抽搐喷液30分钟视频| 免费无码一区无码东京热| 免费人成视频在线观看播放网站| 国产成人免费高清激情视频| 色一情一乱一伦| 国产精品人妻久久ai换脸| 亚洲欧美中文日韩v日本| 午夜福利小视频400| 亚洲日韩一区二区三区| 97久久国产成人免费网站| 又色又爽又黄的gif动态图| 国产思思99re99在线观看| 五月激情婷婷丁香综合基地| 欧美性做爰片免费视频看| 成人无码在线视频区| 狠狠色综合7777久夜色撩人ⅰ| 国产精品igao视频网| 久久国产自偷自偷免费一区调| 丰满少妇aaaaaa爰片毛片| 国产剧情无码播放在线观看| 久99视频精品免费观看福利| 熟妇人妻中文字幕无码老熟妇 | 国产亚洲精品a在线无码| 日韩欧美在线综合网另类| 亚洲精品亚洲人成在线| 国产成人a视频高清在线观看| 国产一卡2卡3卡四卡国色天香| 午夜精品久久久久久久99热| 人妻免费久久久久久久了| 午夜寂寞视频无码专区| 亚洲图女揄拍自拍区|