<u id="emb4s"><button id="emb4s"><samp id="emb4s"></samp></button></u>
<style id="emb4s"></style>

<del id="emb4s"><b id="emb4s"></b></del>
    1. <rt id="emb4s"><source id="emb4s"></source></rt>
      <ol id="emb4s"><var id="emb4s"></var></ol>

      日韩欧美亚洲综合久久影院ds,玩丰满高大邻居人妻无码,中国偷拍老肥熟露脸视频,无码精品国产va在线观看dvd,在线 | 一区二区三区四区,欧美又大又粗又湿a片,亚洲一区天堂九一,亚洲一区二区三区播放
      首頁 > 新聞資訊

      翻譯審校需要注意什么?

      日期:2019-06-14 發(fā)布人: 來源: 閱讀量:

        翻譯審校比校對(duì)要求高,是對(duì)譯稿進(jìn)行最終修改定稿,審查完成任務(wù),下面證件翻譯公司給大家說說翻譯審校需要注意什么?

        Translation proofreading is more demanding than proofreading. It is the final revision of the translated version and the completion of the task. The following document translation company will tell you what should be paid attention to in translation proofreading.

        1、格式

        1. Format

        首先看字體,是否按照客戶的要求進(jìn)行調(diào)整,還有標(biāo)題、專有名詞是否需要大寫或者是加粗處理,還有就是標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的問題,一般中英文標(biāo)點(diǎn)符號(hào)所占字符不同,所以要統(tǒng)一標(biāo)點(diǎn)符號(hào);對(duì)段落進(jìn)行調(diào)整,需要注意的是,在中文文章當(dāng)中,首段空四個(gè)空格鍵,但是在英文文章當(dāng)中則頂格,且逗號(hào)、句點(diǎn)、分號(hào)后都要加空格。

        First look at the font, whether to adjust according to customer's requirements, and whether the title and proper nouns need capitalization or bold processing, there are punctuation symbols. Generally, Chinese and English punctuation symbols occupy different characters, so we need to unify punctuation symbols. To adjust paragraphs, we need to pay attention to that in Chinese articles, the first paragraph has four blank keys, but in English. In the article, the top case is used, and commas, periods and semicolons are followed by spaces.

        2、內(nèi)容

        2. Content

        看完整篇文章的格式,找出錯(cuò)誤并且調(diào)整之后,就需要對(duì)最重要的內(nèi)容進(jìn)行審校,主要是對(duì)比原文件和翻譯稿是否有錯(cuò)譯,漏譯,語句不通順,邏輯關(guān)系不清楚等問題,這些問題是翻譯過程中在所難免的,所以審校如果發(fā)現(xiàn)問題,及時(shí)跟翻譯老師溝通,進(jìn)行修改,確保交到客戶手中稿件時(shí)最正確的。

        After looking at the format of the complete article, finding out the errors and adjusting them, we need to revise the most important contents. The main problems are whether the original document and the translated version are misinterpreted, missed translation, incompatible sentences and unclear logical relations. These problems are unavoidable in the process of translation. Therefore, if we find problems, we should communicate with the translator and revise them in time. Make sure that the manuscript is delivered to the customer correctly.

      證件翻譯

      在線
      客服

      在線客服服務(wù)時(shí)間:9:00-24:00

      客服
      熱線

      400-8580-885
      7*24小時(shí)客服服務(wù)熱線

      關(guān)注
      微信

      關(guān)注官方微信
      主站蜘蛛池模板: 久久中文字幕av不卡一区二区| 亚洲大成色www永久网站| 国内精品久久久久久久久电影网| av中文字幕无码免费看| 亚洲αⅴ无码乱码在线观看性色| 天天摸天天透天天添| 天码人妻一区二区三区| 国产婷婷成人久久av免费高清| 2021亚洲国产精品无码| 国内精品久久久久影院薰衣草| 秋霞人妻无码中文字幕| 亚洲一区二区三区自拍公司| 狠狠色综合网丁香五月| 国产精品亚洲а∨天堂免下载| 人妻精品久久无码区| 中文有码人妻字幕在线| 欧亚乱熟女一区二区三区在线| 色一情一乱一伦| 国产制服丝袜亚洲日本在线| 67194成在线观看免费| 777久久精品一区二区三区无码| 夜色阁亚洲一区二区三区| 久久99精品久久只有精品| 色欲色香天天天综合无码www| 一級特黃色毛片免費看| 99香蕉国产精品偷在线观看 | 人妻精品丝袜一区二区无码av| 国产农村妇女精品一二区| 亚洲一区二区三区国产精华液| 免费看又色又爽又黄的国产软件 | 国产美女遭强高潮网站观看| 欧洲精品99毛片免费高清观看| 国产一区二区在线影院| 国产乱人伦av在线a更新| 不满足出轨的人妻中文字幕| 熟妇熟女乱妇乱女网站| 国产精品一国产精品一k频道| 午夜成人片在线观看免费播放| 黑人大群体交免费视频| 亚洲愉拍自拍欧美精品app| 狠狠久久精品中文字幕无码|