<u id="emb4s"><button id="emb4s"><samp id="emb4s"></samp></button></u>
<style id="emb4s"></style>

<del id="emb4s"><b id="emb4s"></b></del>
    1. <rt id="emb4s"><source id="emb4s"></source></rt>
      <ol id="emb4s"><var id="emb4s"></var></ol>

      日韩欧美亚洲综合久久影院ds,玩丰满高大邻居人妻无码,中国偷拍老肥熟露脸视频,无码精品国产va在线观看dvd,在线 | 一区二区三区四区,欧美又大又粗又湿a片,亚洲一区天堂九一,亚洲一区二区三区播放
      首頁 > 新聞資訊

      法律翻譯有怎樣的基本要求?

      日期:2019-02-18 發(fā)布人: 來源: 閱讀量:

        法律翻譯的質(zhì)量和技術(shù)難度非常高,所以要求譯員專業(yè)性和準(zhǔn)確性高,今天翻譯公司給大家介紹法律翻譯有怎樣的基本要求?

        1、在法律翻譯時(shí)需要注意翻譯過程中的準(zhǔn)確性,準(zhǔn)確性是法律英語翻譯的根本其實(shí)不管是翻譯什么文體,忠于原文,準(zhǔn)確的表達(dá)原文都是翻譯的基本。因?yàn)榉墒怯袊?guó)家機(jī)關(guān)制定或認(rèn)可的社會(huì)規(guī)范,要使人們準(zhǔn)確的理解法律的內(nèi)容而對(duì)于法律英語的翻譯來說,準(zhǔn)確性是最重要的。那么,在翻譯的過程中,就必須使法律條文的表述準(zhǔn)確無誤、確鑿、嚴(yán)密。

        2、法律翻譯的要求精煉性,翻譯法律文件還應(yīng)遵循精練的要求,即用少量的詞語傳達(dá)大量的信息,簡(jiǎn)單、扼要的語言是立法最好的語言,這是立法者應(yīng)遵循的一條原則。翻譯法律文件也應(yīng)如此,應(yīng)盡量做到舍繁求簡(jiǎn),避免逐詞翻譯、行文拖沓。

        3、法律翻譯的需要注意詞語莊嚴(yán)性要求,法律是掌握國(guó)家政權(quán)的階級(jí)、集團(tuán)的意志體現(xiàn),它有鮮明的政策性、權(quán)威性。為了維護(hù)法律的嚴(yán)肅性,法律、法規(guī)遣詞造句力求準(zhǔn)確,用詞正式,語意嚴(yán)謹(jǐn)。不象文學(xué)作品那樣,有華麗的詞藻和豐富的修飾語,也不可能使用比喻,夸張和委婉語氣。

        4、法律翻譯的注意同一律要求,在法律翻譯的過程中,為了維護(hù)同一概念、內(nèi)涵或事物在法律上始終同一,避免一起歧義,詞語一經(jīng)選定后就必須前后統(tǒng)一。如果在法律英語翻譯中缺乏一致性和同一性無疑會(huì)使法律概念混淆,使讀者不必要地去揣測(cè)不同詞語的差別,從而影響法律的精度。在認(rèn)準(zhǔn)用準(zhǔn)了某一個(gè)詞語之后,千萬不要怕重復(fù)使用。

        5、法律文本是一個(gè)十分特殊的體裁,遣詞造句均不同于一般文章的寫作,句法結(jié)構(gòu)復(fù)雜,內(nèi)容艱澀難懂,并且涉及大量的專門用語。法律文件,特別是商業(yè)律師事務(wù)所起草的各種合同和協(xié)議,涉及面廣泛而復(fù)雜,法律、經(jīng)濟(jì)、商業(yè)、貿(mào)易、金融、證券、保險(xiǎn)、稅收、倉(cāng)儲(chǔ)、運(yùn)輸、海關(guān)、商品檢驗(yàn)、環(huán)境保護(hù)、知識(shí)產(chǎn)權(quán)等無所不包。

        6、法律翻譯需要對(duì)譯員有嚴(yán)格專業(yè)水準(zhǔn)要求。

        (1)法律翻譯譯員必須在法律和經(jīng)濟(jì)方面 積累足夠的背景知識(shí),這一點(diǎn)非常重要。

        (2)法律翻譯工作者應(yīng)該具備從事一般翻譯所必需的一切能力,即:雙語言能力、雙文化能力以及廣泛的知識(shí)水平。

        (3)一個(gè)合格的法律翻譯人必須是一個(gè)合格的法律解釋者,譯者不僅要跨越法律語言障礙,而且要跨越法律文化鴻溝,必須站到法律解釋的高度,方能游刃有余地進(jìn)行法律翻譯。

        (4)如果譯者法律知識(shí)水平欠缺,在閱讀和理解法律文件時(shí)就會(huì)遇到很大困難,在表達(dá)時(shí)更是會(huì)舉步維艱。因此,法律翻澤工作者一定要對(duì)法律和經(jīng)濟(jì)有盡可能多的了解。為了適應(yīng),進(jìn)而勝任法律翻澤工作,譯者需要學(xué)習(xí)法律知識(shí),查閱有關(guān)參考資料,并且請(qǐng)教精于相關(guān)領(lǐng)域的律師。從這個(gè)意義上講,法律翻譯的過程也是一個(gè)法律學(xué)習(xí)的過程。

        7、我們要特別強(qiáng)調(diào)法律翻譯工作者的責(zé)任意識(shí)。法律翻譯是一項(xiàng)嚴(yán)肅的工作,容不得半點(diǎn)馬虎,有時(shí)候差之毫厘,可能失之千里,結(jié)果很可能意味著法律糾紛。

      翻譯公司

      相關(guān)資訊 Recommended

      在線
      客服

      在線客服服務(wù)時(shí)間:9:00-24:00

      客服
      熱線

      400-8580-885
      7*24小時(shí)客服服務(wù)熱線

      關(guān)注
      微信

      關(guān)注官方微信
      主站蜘蛛池模板: 国产欧美日韩一区2区| 精品国产v无码大片在线看| 欧美制服丝袜亚洲另类在线| 国产人妻精品久久久久野外| 亚洲国产综合无码一区| 日本一区二区三区不卡免费| 国产午费午夜福利200集| 少妇av一区二区三区无码| 宅男666在线永久免费观看| 黑人大战日本人妻嗷嗷叫不卡视频| 99在线精品国自产拍| 性生交大片免费看女人按摩| 欧美xxxxx高潮喷水麻豆| 国内精品国产成人国产三级| 国产乱子伦视频大全亚瑟影院| 欧美大屁股xxxx高潮喷水| 精品国产福利一区二区| 国产午夜精品一区理论片飘花| 精品久久无码中文字幕| 中国少妇videos呻吟| 亚洲中文久久精品无码照片| 亚洲大色堂人在线无码| 大白肥妇bbvbbw高潮| 无码人妻精品中文字幕不卡| 玩弄人妻少妇老师美妇厨房| 亚洲综合图片区自拍区| 日韩人妻无码一区二区三区| 国产成人精品视觉盛宴| 久久综合给合久久97色| 宅男噜噜噜66网站高清| 天堂一区人妻无码| 欧美在线观看免费做受视频| 久久国产热精品波多野结衣av | 亚洲人成在线影院| 国产精品麻豆成人av网| 久久久久九九精品影院| 亚洲精品午夜一区人人爽| 亚洲欧洲日韩综合色天使| 国产精品 人妻互换| 夜夜高潮夜夜爽夜夜爱爱一区| 亚洲精品国产av天美传媒|