<u id="emb4s"><button id="emb4s"><samp id="emb4s"></samp></button></u>
<style id="emb4s"></style>

<del id="emb4s"><b id="emb4s"></b></del>
    1. <rt id="emb4s"><source id="emb4s"></source></rt>
      <ol id="emb4s"><var id="emb4s"></var></ol>

      日韩欧美亚洲综合久久影院ds,玩丰满高大邻居人妻无码,中国偷拍老肥熟露脸视频,无码精品国产va在线观看dvd,在线 | 一区二区三区四区,欧美又大又粗又湿a片,亚洲一区天堂九一,亚洲一区二区三区播放
      首頁 > 新聞資訊

      新聞詞匯的特點有什么?

      日期:2021-01-21 發布人: 來源: 閱讀量:

        了解國際新聞需要通過翻譯,轉化成我們的語言,因此翻譯成為我們不可或缺的一部分,下面尚語翻譯公司為大家分享新聞詞匯的特點有什么?

        Understanding international news needs to be translated into our language, so translation has become an indispensable part of us. What are the characteristics of news vocabulary?

        一、常用詞匯有特定的新聞色彩。新聞報道常使用某些詞匯來表達事實和事件,因此這些詞匯經過長期使用后逐漸取得與新聞報道相聯系的特殊意義,成為新聞體詞語(journalistic words)。

        1、 Common words have specific news color. News reports often use certain words to express facts and events. Therefore, after long-term use, these words gradually acquire the special meaning associated with news reports and become journalistic words.

        例如,horror一詞是新聞標題中長的詞,用以表示不幸事故和暴力行動,再如nadir常指“兩國關系的最低點”。此外,新聞報導中還有一些約定俗成的套語,如according to sources concerned (據有關方面報導),cited as saying(援引…的話)。

        For example, the word "hero" is a long word in the news headlines, which is used to express unfortunate accidents and violent actions. Another example is nadir, which often refers to "the lowest point of the relationship between the two countries". In addition, there are some conventional sayings in news reports, such as according to sources concerned, quoted as saying If you want to.

        二、使用“小詞”。:小詞(midget words)即簡短詞,一般為單音節詞。小詞的廣泛使用一是由于報紙篇幅有限,用小詞可以免于移行,二是由于小詞的詞義范疇很寬,一般比較生動靈活。新聞英語稱這類詞為synonyms of all work (萬能同義詞),如back(支持);ban(禁止),curb(控制)。

        2、 Use small words. Small words are short words, usually monosyllabic words. The widespread use of small words is due to the limited space of newspapers, which can avoid the migration of small words, and the wide range of meaning of small words, which is generally vivid and flexible. In journalistic English, they are called synonyms of all work, such as back, ban and curb.

        三、大量使用縮略語。這主要是為了節省時間和篇幅。

        3、 Use a lot of abbreviations. This is mainly to save time and space.

        比如WB(world bank世界銀行);ASP(American selling price美國銷售價);biz(business商業)等。

        For example, WB (World Bank); ASP (American selling price); biz (business) and so on.

        四、臨時造詞。為了表達需要和追求新奇,新聞報導常常使用“臨時造詞/生造詞”,即臨時創造或拼湊起來的詞或詞組,例如:Euromart(European market 歐洲市場);Reaganomics(Reagan-economics)里根經濟;Ameritocracy(American-aristocracy)美國寡頭政治統治;haves and have-not(富人和窮人)等。

        4、 Temporary coinage. In order to express needs and pursue novelty, news reports often use "coinage / coinage", that is, words or phrases created or pieced together temporarily, such as: euromart (European market); Reaganomics (Reagan Economics) Reagan economy; American oligarchy (American aristocracy); has and Have not, etc.

        五、為了喚起讀者的親切感(sense of togetherness),英語新聞文體大量借用體育、軍事、商業、科技、文學、娛樂業等方面的專業詞匯或外來詞。

        5、 In order to arouse readers' sense of togetherness, English news style borrows a lot of professional words or loanwords from sports, military, business, science and technology, literature, entertainment and other aspects.

      尚語翻譯.png

      在線
      客服

      在線客服服務時間:9:00-24:00

      選擇下列在線溝通:

      客服
      熱線

      400-8580-885
      7*24小時客服服務熱線

      關注
      微信

      關注官方微信
      主站蜘蛛池模板: 国产偷国产偷亚洲清高孕妇 | 熟女俱乐部五十路六十路av| 人妻系列无码专区无码专区| 国产精品人妻免费精品| 欧美人与动牲猛交xxxxbbbb| 欧美交换配乱吟粗大| 婷婷伊人五月尤物| 成人免费视频在线观看地区免下载 | 亚洲 欧洲 日韩 综合 第一页| 黑人玩弄漂亮少妇高潮大叫| 国产人妻久久精品二区三区| 极品粉嫩国产18尤物在线观看| av香港经典三级级 在线| 国产真实老熟女无套内射| 色情久久久av熟女人妻网站| 欧美精品videosex极品| 国产亚洲精品久久久久久无几年桃 | 玩弄少妇的肉体k8经典| 精品国产av色一区二区深夜久久| 2021午夜福利理论片| 秋霞特色aa大片在线| 国产国产精品人在线观看| 神马影院午夜理论二| 国产传媒18精品免费1区| 久久久久无码中| 亚洲vav在线男人的天堂| 偷自拍亚洲综合在线| 国产精品久久久久久| 无码中文字幕加勒比一本二本| 真实处破女刚成年av网站| 色欲色av免费观看| 亚洲国产av玩弄放荡人妇系列 | 中文字幕专区高清在线观看| 婷婷成人综合激情在线视频播放 | 天堂v亚洲国产ⅴ第一次| 日韩在线看片免费人成视频播放| 成人无码一区二区三区网站| 亚洲欧美不卡高清在线| 色77久久综合网| 无码人妻av一二区二区三区| 国产精品成人午夜久久|