<u id="emb4s"><button id="emb4s"><samp id="emb4s"></samp></button></u>
<style id="emb4s"></style>

<del id="emb4s"><b id="emb4s"></b></del>
    1. <rt id="emb4s"><source id="emb4s"></source></rt>
      <ol id="emb4s"><var id="emb4s"></var></ol>

      日韩欧美亚洲综合久久影院ds,玩丰满高大邻居人妻无码,中国偷拍老肥熟露脸视频,无码精品国产va在线观看dvd,在线 | 一区二区三区四区,欧美又大又粗又湿a片,亚洲一区天堂九一,亚洲一区二区三区播放
      首頁 > 新聞資訊

      翻譯審校需要注意什么?

      日期:2020-11-30 發(fā)布人: 來源: 閱讀量:

        翻譯公司為了確保文件的翻譯質(zhì)量,會有專業(yè)的審校人員進行審稿,今天尚語翻譯公司帶大家了解翻譯審校需要注意什么?

        In order to ensure the translation quality of documents, translation companies will have professional reviewers to review the draft. Today, Shangyu translation company takes you to understand what translation proofreading needs to pay attention to?

        一、內(nèi)容

        1、 Content

        看完整篇文章的格式,找出錯誤并且調(diào)整之后,就需要對最重要的內(nèi)容進行審校,主要是對比原文件和翻譯稿是否有錯譯,漏譯,語句不通順,邏輯關系不清楚等問題,這些問題是翻譯過程中在所難免的,所以審校如果發(fā)現(xiàn)問題,及時跟翻譯老師溝通,進行修改,確保交到客戶手中稿件時最正確的。

        After looking at the format of the whole article, finding out the errors and adjusting them, it is necessary to review the most important content, mainly comparing the original document and the translated version for errors, omissions, illogical sentences, unclear logical relations and other issues. These problems are inevitable in the process of translation, so if any problems are found in the proofreading, communicate with the translation teacher in time and make corrections, Make sure that the manuscript is delivered to the client with the most accurate.

        二、格式

        2、 Format

        首先看字體,是否按照客戶的要求進行調(diào)整,還有標題、專有名詞是否需要大寫或者是加粗處理,還有就是標點符號的問題,一般中英文標點符號所占字符不同,所以要統(tǒng)一標點符號;對段落進行調(diào)整,需要注意的是,在中文文章當中,首段空四個空格鍵,但是在英文文章當中則頂格,且逗號、句點、分號后都要加空格。

        First of all, it depends on whether the font is adjusted according to the customer's requirements, whether the title and proper nouns need to be capitalized or bold, and there is the problem of punctuation marks. Generally, the characters of punctuation marks in Chinese and English are different, so the punctuation marks should be unified. When adjusting the paragraph, it should be noted that in the Chinese article, there are four blank keys in the first paragraph, but in the In English articles, the top case should be used, and spaces should be added after commas, periods and semicolons.

        以上就是給大家分享翻譯審校的注意事項,希望可以幫到大家!

        The above is to share with you translation proofreading notes, I hope to help you!

      翻譯公司

      在線
      客服

      在線客服服務時間:9:00-24:00

      選擇下列在線溝通:

      客服
      熱線

      400-8580-885
      7*24小時客服服務熱線

      關注
      微信

      關注官方微信
      主站蜘蛛池模板: 女人爽到高潮免费看视频| 久久精品女人天堂av麻| 欧美性黑人极品hd变态| 亚洲卡一卡二卡三新区乱码| 97精品国产自产在线观看永久| 99热这里只有是精品| 国产精品全新69影院在线看| 99久久国产综合精品五月天喷水 | 中文字幕专区高清在线观看| 26uuu亚洲电影最新地址| 久久99精品国产.久久久久| 久久久精品日韩免费观看| 久久久精品日韩免费观看| 蜜臀亚洲精品国产aⅴ综合第一| 无码毛片aaa在线| 国产精品无码mv在线观看| 久久精品无码一区二区三区不卡| 亚洲伊人五月丁香激情| 一二三四社区在线中文视频| 天天爱天天做狠狠久久做| 中文字幕视频在线观看10页| 无码精品人妻一区二区三区漫画| 免费看成人aa片无码视频| 欧美国产日韩a欧美在线观看 | 久久99精品久久只有精品| 亚洲在av极品无码天堂| 国产成人精品无码专区| 国产a√精品区二区三区四区| 欧美多毛肥妇视频| 久久精品亚洲成在人线av麻豆| 日本一本二本三区免费| 欧美99久久无码一区人妻a片| 日韩免费视频| 成人亚洲区无码区在线点播 | 中文国产成人精品久久久| 日本三级在线观看免费| 午夜福利精品亚洲不卡| 成人亚洲欧美丁香在线观看| 午夜福利看757| 久久99国产精品久久99小说| a在线观看免费网站大全|